منوچهر والیزاده، مدیر دوبلاژ، دوبلور و هنرمند برجسته سینما و تلویزیون ایران، در سن ۸۴ سالگی و پس از یک ماه بستری در بیمارستان، دار فانی را وداع گفت. این هنرمند که صدای او به شخصیتهای معروفی چون «لوک خوششانس»، «مایکل اسکافیلد» و بازیگران بزرگی همچون تام هنکس و رابرت دنیرو تعلق داشت، یکی از بزرگترین نامها در صنعت دوبله ایران محسوب میشود.
ایرج رضایی، یکی از پیشکسوتان برجسته دوبلاژ ایران و چهرهای شناختهشده در سینما و تلویزیون کشور، در ۲۹ بهمن ۱۴۰۳ در سن ۸۹ سالگی درگذشت. او که صدای گرم و تاثیرگذار خود را در دههها به کار گرفت، در یاد بسیاری از ایرانیان بهعنوان دوبلور، مدیر دوبلاژ، فیلمنامهنویس و شاعر ماندگار خواهد بود.
منوچهر اسماعیلی، دوبلور مطرح و مرد هزارصدای ایران شب گذشته بر اثر ایست قلبی دار فانی را وداع گفت. او در فیلم هزاردستان، به جای شعبان «محمدعلی کشاورز»، رضا تفنگچی «جمشید مشایخی» و هزاردستان «عزتالله انتظامی» و «جمشید لایق» صحبت کرد. اسماعیلی به جای آنتونی کوئین در نقش حمزه در فیلم محمد رسولالله صحبت کرده بود.
فرزانه معصومیان گوینده و مجری با سابقه رادیو بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت. یکی از آخرین اجراهای مرحومه معصومیان گوینده و مجری باسابقه رادیو را بشنوید.
زهره شکوفنده یکی از صداپیشگان شناخته شده کشورمان است که در دوبله آثار بسیاری نقش آفرینی کرده است. ویدئوی قدیمی زیر خاطره شنیدنی زهره شکوفنده از دوبله فیلم مرد هزار چهره است.
منوچهر والی زاده ـ پیشکسوت عرصه صدا ـ از مرحوم چنگیز جلیلوند که سال ۹۹ به دلیل ابتلا به کرونا از دست رفت، یاد میکند. او که هنوز از رفتن جلیلوند حسرت میخورد و داغی بر دل دارد، پس از گذشت سه ماه از این فقدان چنین میگوید، «در سالی که گذشت یک پشتوانه ارزنده را در دوبله از دست دادیم».